Thursday, February 9, 2012

Teknik Penerjemahan : Metafora

Menurut Collins English Dictionary, a metaphore is a figure of speech in which a word or phrase is applied to an object or action that it does not literally denote in order to imply a resemblance (suatu kiasan dengan menggunakan kata atau frase untuk merujuk ke suatu objek atau tindakan yang bukan merupakan acuan harfiahnya dengan maksud menunjukkan suatu kemiripan [dengan obyek atau tindakan tersebut]).
Contoh :
1. He is a worn book
Terjemahan harfiahnya : Ia adalah cacing buku
2. John is a lion in the battle
Terjemahan harfiahnya :  John adalah singa dalam peperangan

Untuk menerjemahkan metafora ini ada dua cara yang dilakukan :
1. Penerjemah dapat menggunakan penggambaran metaforik yang sepadan dalam bahasa Indonesia, atau
2. Penerjemah menggunakan teknik pemadanan fungsional seperti dalam penerjemahan idiom, dengan metode semantik atau komunikatif.

Cara pertama akan menghasilkan terjemahan sebagai berikut :
1. Ia adalah kutu buku
2. John laksana singa padang pasir

Atau dengan cara kedua
1. Ia adalah orang yang suka sekali membaca
2. John adalah orang yang sangat berani

Sumber : Machali, Rochayah. 2000. Pedoman Bagi Penerjemah. Grasindo.
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 5:17 AM

No comments:

Post a Comment