Sunday, September 25, 2011

Mata Kuliah D 3 Penerjemah Universitas Terbuka

Mata Kuliah D-3 Penerjemah Inggris Universitas Terbuka

  1. Writing 1
  2. Reading 1
  3. Writing 2
  4. Reading 2
  5. Writing 3
  6. Reading 3
  7. Writing 4
  8. Reading 4
  9. Esai Bahasa Indonesia
  10. English for Translation
  11. Advanced English for Translation
  12. Grammar Translation Exercises
  13. Theory of Translation
  14. Translation I
  15. Translation II
  16. Translation III
  17. Translation IV
  18. Translation V
  19. Translation VI
  20. Translation VII
  21. Translation VIII
  22. Translation IX
  23. Translation X
  24. Ilmu Sosial dan Budaya Dasar
  25. Bahasa Indonesia
  26. Pendidikan Kewarganegaraan
  27. Pendidikan Agama Islam
  28. Sintaksis Bahasa Indonesia
  29. Semantik Bahasa Indonesia
  30. Introduction to Linguistics
  31. Semantics
  32. Speaking
  33. Listening
  34. Kebhinekaan Budaya Indonesia
  35. Sejarah Kesusastraan Inggris
  36. Sejarah Kebangsaan Inggris
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 6:30 PM

Teori Terjemah

PENGANTAR PENERJEMAHAN


Mengapa menerjemah

Pernahkan kita membaca naskah terjemahan, yang malah membuat kita bingung. Bukannya menambah wawasan, tetapi membuat kita frustasi. Begitu banyak buku-buku berbahasa Inggris, yang kalau kita tidak memiliki kemampuan menerjemahkan (setidaknya kemampuan memahami teksnya) akan membatasi wawasan yang seharusnya kita dapatkan. Kita bisa menikmati kelezatan novel-novel dalam bahasa aslinya, memahami buku-buku referensi dengan lebih mantap maupun teks-teks lain.

Di sisi lain, sebagai seseorang yang memiliki kemampuan menerjemah, mempunyai kewajiban untuk membantu anak-anak bangsa dalam memahami ilmu pengetahuan, wawasan maupun hasil-hasil penelitian dari luar (baca yang berbahasa Inggris). Hasil terjemahan yang ada di situs ini, sebagai contoh dan sekaligus sebagai ajang bagi kami untuk meningkatkan kemampuan menerjemah.
selengkapnya


METODE PENERJEMAHAN

Secara umum, ada dua kelompok metode penerjemahan, yaitu metode yang memberikan  penekanan terhadap bahasa sumber dan metode yang memberikan penekanan terhadap bahasa sasaran.
A. Penerjemahan yang Berorientasi pada Bahasa Sumber
1. Penerjemahan kata-perkata (word - for - word translation)
Umumnya metode ini digunakan sebagai tahapan pra penerjemahan. Hasil penerjemahan dengan metode ini mirip dengan terjemahan menggunakan mesin penerjemah.
Contoh : Life is cheap in Indonesia" diterjemahkan menjadi "Hidup adalah murah di Indonesia.
selengkapnya 

PERGESERAN BENTUK DALAM PENERJEMAHAN
1.Pergeseran Bentuk Jenis Pertama
a.Kata jamak dalam bahasa sumber (Bsu) menjadi tunggal dalam bahasa sasaram (Bsa)
a pair of trouser  :  sebuah celana
a pair of scissor : sebuah gunting
b.Adjektif + noun menjadi nomina + pemberi sifat
the dark morning : pagi (yang) gelap
beautiful woman  : wanita (yang) cantik
c.Pengulangan kata sifat (dalam bahasa Indonesia)  penjamakan nomina (dalam bahasa Inggris)
celananya abu-abu : His trousers are grey.
selengkapnya

MENERJEMAHKAN KALIMAT PERINTAH (IMPERATIVE)

Bentuk kalimat perintah (imperativ) mencakup command (suruhan) dan request (permohonan). Kalimat berbentuk command selalu diawali verb-1 atau be untuk menyuruh, dan berawalan don’t untuk melarang. Verb – 1, di sini dapat diterjemahkan dengan bentuk kata kerja dasar dalam bahasa Indonesianya, atau dengan menambahkan akhiran –lah pada kata kerja dasar bahasa Indonesia tersebut. Kata be tidak diterjemahkan ke dalam kata apapun, penerjemahannya dimulai dengan kata yang hadir tepat setelah be secara apa adanya, atau dapat pulang menambahkan akhiran – lah pada kata yang bersangkutan. Kata don’t diterjemahkan dengan jangan.
selengkapnya
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 3:16 PM

Buku

Berbagai Buku Java 


Head First Java





Isi buku : Pembahasan Tuntas Pemrograman Java bagi siapapun yang tidak mempunyai pengalaman di Java maupun pemrograman lainnya.


Buku ini memuat konsep pokok pada Java seperti : desain berorientasi obyek, jenis-jenis variabel, properti dan metode obyek, inheritance dan polymorhisme, GUI dan lain-lain.


Bahasa : Inggris




Dijual dengan harga : Rp 120.000


Kondisi : Bagus

 Selengkapnya


Buku-Buku Flash

Adobe Flash + XML = Rich Multimedia Application

Rp 59.000,-

 XML (eXtensible Markup Language) saat ini sangat populer. Format penyimpanan data dengan XML membuat platform ini independen dan bermacam aplikasi dapat memprosesnya dengan mudah. Tidak terkecuali Adobe Flash yang juga dapat bekerja baik dengan file XML.

Adobe Flash adalah software multimedia yang unggul dan populer untuk menambahkan animasi dan interaktif web site. Flash tidak hanya digunakan untuk aplikasi web, tetapi juga dapat dikembangkan untuk membangun aplikasi desktop, karena selain dapat dikompilasi menjadi format .swf, Flash juga dapat dikompilasi menjadi format .exe.

Selengkapnya

Buku-Buku Internet

5 Menit Membuat Web Menggunakan Joomla

Rp 15.000,-

Cepat dan Mudah Membuat Web, tanpa bahasa pemrograman... Banyak orang beranggapan bahwa membuat web itu sulit. Tentu saja hal itu benar jika Anda mengerjakannya secara manual, karena paling tidak Anda harus mempelajari bahasa pemograman web, seperti HTML, Java script, PHP, dan sebagainya. Namun, kini dengan menggunakan CMS Joomla Anda dapat membuat web secara instan, sepat, dan mudah diikuti. Bahkan, hanya dalam 5 menit, web sederhana dapat dibuat oleh pemula.

selengkapnya
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 3:11 PM