Saturday, June 18, 2011

PERGESERAN BENTUK DALAM PENERJEMAHAN

1.Pergeseran Bentuk Jenis Pertama
a.Kata jamak dalam bahasa sumber (Bsu) menjadi tunggal dalam bahasa sasaram (Bsa)
a pair of trouser  :  sebuah celana
a pair of scissor : sebuah gunting

b.Adjektif + noun menjadi nomina + pemberi sifat
the dark morning : pagi (yang) gelap
beautiful woman  : wanita (yang) cantik

c.Pengulangan kata sifat (dalam bahasa Indonesia) --> penjamakan nomina (dalam bahasa Inggris)
celananya abu-abu : His trousers are grey.

2.Pergeseran Bentuk Jenis Kedua
a.Obyek bisa di depan atau belakang (bahasa Indonesia) menjadi  obyek di belakang (bahasa Inggris)
Buku itu harus kita bawa menjadi  We must bring the book.
Di album itu terdapat foto-foto lama menjadi There are old photograph in the album.

b.Kata kerja bisa di depan (bahasa Indonesia) menjadi tidak lazim dalam bahasa Inggris, kecuali dalam kalimat imperatif.
berbeda penjelasannya menjadi the explanation differ
telah disahkanpenggunaannya menjadi Its usage has been approved.

3.Pergeseran  Bentuk Jenis Ketiga
a.Nomina/frasa nomina menjadi verba
He does not know the answer to difficult policy is sues.
Ia tidak tahu menjawab/menangani masalah-masalah kebijakan yang sulit.

b.Gabungan adjektif + bentukan dengan nomina atau frasa nomina menjadi nomina + nomina
engineering tecnique menjadi teknik (pe)rekayasa(an)

c.Klausa dalam bentuk partisipan menjadi dinyatakan secara penuh dan eksplisit
The approval signed by the doctor is valid.
Persetujuan yang ditandatangani oleh dokter itu sah.

d.Frase nomina dengan adjektif bentukan dari verba (tak) transitif  menjadi nomina + klausa
lending bank menjadi bank yang memberikan pinjaman

e.Pergeseran Kelas
(i)Bsu : I disavoy any knowledge their plot
Bsa : Saya menyangkal mengetahui apa pun tentang persengkongkolan mereka
(nomina menjadi verba)

(ii)Bsu : The neighbour were hostile to the family
Bsa : Para tetangga itu memusuhi keluarga tersebut
(adjektif menjadi verba)

(iii)Bsu : It was abarduous climbing up the mountain
Bsa : sungguh sukar mendaki gunung itu
(nomina menjadi verba)

4.Pergeseran Bentuk Jenis Keempat
a.Penanda fokus dalam Bsu dinyatakan dengan konstruksi gramatikal : -lah atau –pun.
Contoh :
Perjanjian ini yang diacu menjadi It is this agreement which is referred to (not anything else)

b.Kata menjadi  frasa
absurdity menjadi keadaan yang bukan-bukan
adept menjadi sangat terampil

c.Frasa  klausa
the observable universe menjadi alam semesta yang dapat diamati

Sumber :
Karnedi. 2005. Materi Pokok Teori Terjemahan : Sebuah Pengantar. Jakarta : Universitas Terbuka.
Machali, Rochayah. 2000. Pedoman bagi Penerjemah. Jakarta : PT Grasindo
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 3:36 PM

No comments:

Post a Comment