Friday, January 18, 2013

The Technique of Making Idiomatic Translation

The Technique of Making Idiomatic Translation

Menerjemahkan kalimat dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia dengan bahasa yang alami dan benar diperlukan banyak penguasaan teknik menerjemah. Namun, menerjemahkan ternyata tidak semudah yang diperkirakan. Hanya dengan penguasaan kosakata dan struktur kalimat saja, seseorang belum tentu dapat menerjemahkan dengan baik. Kemampuan tersebut hanya satu dari banyak elemen yang perlu dikuasai oleh para penerjemah, selain memiliki pengetahuan tentang fungsi dan kedudukan kata dalam suatu kalimat.

Untuk itu, buku The Technique of Making Idiomatic Translation ini diterbitkan guna membantu mereka yang ingin menguasai metode dalam menerjemahkan bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia baik dari taktik maupun trik menerjemah. Selain itu, buku ini berisi teknik panduan sejumlah teori dari pakar translasi dan temuan masalah serta kesulitan para penerjemah dan pembaca teks bahasa Inggris di lapangan.

Secara detail di dalambuku The Technique of Making Idiomatic Translation ini dibahas :
1. Berbagai Definisi dan Teori Translasi dari Para Ahli
2. Teori Linguistik Umum
3. Prinsip Penerjemahan
4. Pembahasan
Pada bagian pembahasan dikaji identifikasi kalimat, analisis kalimat, berbagai teknik menerjemah, sampaicontoh penerjemahan teks dengan berbagai tema.
Posted by Ais Production
Ais Production Updated at: 3:00 PM

No comments:

Post a Comment